全國服務熱線
400-993-8812 (9:00-23:00)
在線客服
9:00-23:00
小郎老師微信
免費領取
·托福雅思備考資料 ·網(wǎng)校免費試聽課 ·網(wǎng)校課程優(yōu)惠券本文小編要給大家分享的是日語漢字書寫用漢字還是用假名的相關內(nèi)容,希望能給大家?guī)韼椭?/p>
日語漢字書寫用漢字還是用假名
提問:
日文書寫什么時候用文字,什么時候用假名?
回答:
日語的漢字書寫一般分為這么幾種情況:
1、可以寫漢字可以寫假名,比如私(わたし)、誰(だれ),這種根據(jù)自己個人習慣選擇,如果比較書面那么就盡量寫漢字,口語隨便就可以寫假名。這種積累主要依靠平時課文和日文閱讀中來了解。
2、盡量寫漢字的,這種是常用漢字,比如學生(がくせい)這種如果我們寫成假名,就會給人這個人的日語不是很好,漢字都不會寫的感覺,我們初學的時候課本上大部分都是假名,未來的課本和閱讀中這種一般是不會寫假名的。
3、有漢字,但是一般寫作假名的,也就是漢字不是常用漢字(你可以理解為漢字書寫比較復雜),比如綺麗(きれい)就一般寫成假名,因為漢字很復雜,很多日本人都不會寫。而在我們初級的課程里,老師為了讓同學們熟悉假名,就有時候會把本來有漢字的假名只寫假名。
「~はどこですか」、「~はどこにありますか?!褂惺裁床煌?
提問:
小野女士的家在哪?翻譯為「小野さんの家はどこですか?!够蛘摺感∫挨丹螭渭窑悉嗓长摔ⅳ辘蓼工!箤?這兩個翻譯有什么不同。
回答:
翻譯正確。句意上基本沒什么區(qū)別。*句,是比較口語化的說法而已。